Народ, вы, наверно, читали этот уже давно всем известный фанфик (ну, может кто ещё не видел). Заметили как всё верно: эр Рокэ - в любом случае мерзавец! Так оно и есть!
НАЗВАНИЕ: Секретный дневник Ричарда Окделла
АВТОР: Chameleon
EMAIL: chameleongirl@mail.ru
КАТЕГОРИИ: юмор, юмор и ничего кроме юмора:)
ПЕРСОНАЖИ/ПАРЫ: да нет их.
РЕЙТИНГ: G
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: тоже нету.
СОДЕРЖАНИЕ: подражание Кассандре Клэр, попытка высмеять персонажа
СТАТУС: первая часть
ОТ АВТОРА: читайте:)
-----------------------------
Мой опекун привез меня в Олларию. Ехать не хотел, но мать настояла. Имел серьезный разговор с господином кансилльером. Эр Штанцлер сказал, что на меня вся надежда. Поклялся не обмануть его ожиданий. Завтра в Лаик. Не хочу.
Уже в Лаик. Капитан Арамона похож на свинью. Баловника отобрали. Дурацкая крыса!
Познакомился с братьями Катершванцами. Они хорошие. Выслушал речь капитана Арамоны. Узнал некоторых однокорытников.
Сегодня были занятия по словесности. Мэтр Шабли открыл для меня Дидериха. Мэтр Шабли хороший.
Оч. скучно. Обижают.
Попробовал сочинить сонет, как у Вэннена. Получилось плохо. Разочарован.
Все еще в Лаик. Оч. скучно. Обижают. Наступила зима.
Кто-то подложил странную перчатку капитану в суп. Суза-Муза-Лаперуза отлично рифмуется, вот повезло кому-то с именем!
Суза-Муза разрисовал портрет Сви капитана Арамоны, и нас лишили обеда. Оч. разочарован.
Думаю, что Суза-Муза - Паоло. Паоло - кэнналиец. Вот почему он плохой.
Капитан Арамона поставил меня к доске и заставил повторять историю, он говорил, что мой отец плохой, но он хороший! Хотел врезать, но тут упала статуя. Оч. разочарован. Эстебан - плохой.
Кто-то подвесил капитанские панталоны к потолку. Капитан оч. расстроился и оч. громко кричал. Обвинил меня в том, что я - Суза-Муза и хотел запереть меня в холодном неуютном зале, но Катершванцы, Альберто, Арно и Паоло приняли вину на себя, и нас всех там заперли. Суза-Муза спустил нам через камин ужин и пообещал больше не делать плохого. Видел призраков. Оч. испугался. Прибежал отец Герман и выпустил нас.
Ночью приходил Паоло и отец Герман. Говорили странные вещи. Утром Арамона сказал, что Суза-Муза больше не сделает ничего плохого. Кэналлиец уехал. Жалко. Он хороший.
Нас выпустили погулять по городу. Арно - с Марикьяры, Арно - хороший. Наль меня встретил и отвез к эру Штанцлеру. Эр Штанцлер сказал, что на меня по-прежнему вся надежда.
Все еще в Лаик. Скоро выпуск, я стану чьим-нибудь оруженосцем.
Все еще в Лаик. Кузен Наль сказал, что я не стану ничьим оруженосцем, потому что этого не хочет кардинал. Оч. расстроился и всю ночь думал, кого же я убью. Дурацкая крыса!
Сегодня день святого Фабиана. Никто не хотел брать меня в оруженосцы, и я оч. расстроился, но потом меня взял Рокэ Алва. Герцог - оч. красивый и оч. неприятный, он убил моего отца. Ненавижу Первого маршала. Видел королеву. Она оч. красивая.
Рука оч. болит и распухла. Герцог Алва меня вылечил. Какой мерзавец!
Выздоровел. Пошел с герцогом в королевский дворец. Дворец оч. красивый. Видел королеву, короля и кардинала.
Виделся с эром Штанцлером. Он сказал, что королева несчастна, а герцог Алва - безумен. На меня по-прежнему вся надежда.
Видел петушиные бои и Эстебана Колиньяра. Решил удрать уйти пораньше. Чуть не напоролся на грабителей, но все обошлось. Наль считает, что меня пытались убить. Глупый Наль.
Эр Рокэ подарил мне новую лошадь. Надулся. Баловник лучше.
Проиграл Эстебану Колиньяру все деньги, Баловника и родовое кольцо. Оч. расстроился.
Монсеньор узнал про проигрыш, дал мне новую лошадь и кольцо. Какой мерзавец!
Поехали в дом какой-то куртизанки. Монсеньор выиграл у Килеана все деньги и еще Марианну. Килеан - Человек Чести. Ненавижу Первого маршала.
Монсеньор вернул мне мое родовое кольцо и Баловника, дал денег, новую лошадь и научил драться. Какой мерзавец! Воистину, люди для него не дороже собак и лошадей.
Говорил с кансилльером. Эр Август оч. злился. Спрашивал меня, не забыл ли я, кто убил моего отца. Жаль Людвига, он влюблен в Марианну. Ненавижу Первого маршала.
Господин Штанцлер отвел меня в монастырь, где меня ожидала королева. Королева - несчастная и красивая. Рассказывала страшные истории про герцога Алва и Джастина Придда. В ответ рассказал ей страшилку. Люблю Катари.
Поругался с "навозниками" в каком-то кабаке. Вызвал всех семерых. Так и не попробовал "Черную кровь". Люблю Катари и напишу ей предсмертное письмо.
Все еще пишу письмо. Ой, уже утро. Пора на смерть.
(позже)
Монсеньор прикончил Эстебана и разогнал остальных, он лишил меня возможности защитить свою честь. Вызвал его на дуэль. Он сказал, что в таком случае научит меня фехтовать. Какой мерзавец!
Был в доме баронессы Капуйль-Гизайль. У Марианны большая грудь. Сам не понял, как все вышло. Надо рассказать ей про любовь господина Килеана, она поймет, какой он хороший. Вечером видел монсеньора, он сидел на полу и пел песни.
Слуга сообщил, что началась война. Эр Штанцлер сообщил, чтоб я не волновался - Ворон отпустит меня в родовое гнездо, я там пересижу, а Талигойя будет возрождена.
Еду на войну. Эр Рокэ не отпустил домой и дал новую лошадь. Какой мерзавец!
В Тронко. Оскар Феншо - хороший, хоть и не верит в дело Людей Чести.
В Тронко. Пьяница Епископ Бонифаций привел каких-то двух мужланов и потребовал эра Рокэ. Эр Рокэ был... эээ... занят и велел спаивать развлекать господина епископа в его отсутствие. Потом спустился, поговорил с адуанами о бириссцах, велел привести отвратительного короткохвостого пса и назначил этих смердов капитанами. У него нет никакого понятия о чести.
Продвигаемся по Варасте. Оч. жарко. Оскар не понимает, почему господин Проэмперадор ничего не делает.
Оскар сбежал. Оч. жарко. Потом эр Рокэ его нашел, попутно схватив большой отряд бириссцев. Сказал, что Оскар умрет за неподчинение приказу. Не может быть, он не посмеет.
Оскар сказал, что монсеньор его ненавидит, потому что он посмел любить королеву. Оскар теперь мертв. Люблю Катари, но мертвым быть не хочу. Оч. жарко.
Монсеньор побрил пленных бириссцев наголо и повесил на дереве. Оч. расстроился и сбежал. Видел страшную башню. Потерялся. Потом меня нашли эти мужланы. Приготовился умереть. Монсеньор не расстрелял, а только спрашивал про башню. Какой мерзавец!
Едем к каким-то козопасам. Тут все отвратительно. Монсеньор сказал, что здешние козлы прекрасны.
В доме у местного старшины. Тут все отвратительно. Эр Рокэ согласился сделать ребенка какой-то козе бакранке. Начинаю думать, что с его рассудком не все в порядке. У Марианны большая грудь Приснилась Катари.
Приехали в местную столицу. Тут все отвратительно. Ел козий сыр и разговаривал с каким-то смердом. Бакна приказал поймать лиса. Монсеньор приказал побрить животное и посадить в клетку, и сказал, что через два месяца мы возьмем неприступные Барсовы Врата. Похоже, он действительно сошел с ума.
Видел странные сны. Полез на гору. Когда добрался до крепости, то понял, что остальные не стали меня ждать и всех перерезали. Оч. расстроился, но потом встретил Робера Эпинэ. Эр Робер - хороший. Хотел уйти с ним, но он вместо меня взял крыса. Барсово Ущелье взято, Ворон - несравненный полководец.
Кагеты собрали стотысячное войско. Монсеньор сказал, что мы будем сражаться. Шансов нет. Люблю Катари и напишу ей предсмертное письмо.
Дарамское поле. Сражался в отряде Эмиля Савиньяка. Война - это оч. интересно. Хочу еще. Ах да, мы выиграли.
Началась осада лагеря кагетов. Пострелял из пушки. Оч. увлекательно. Эр Рокэ ерошит мне волосы и смешит. Может, он не такой плохой?
В Сагранне. Монсеньор битый час заставлял меня рассказывать о здешнем озере. Барсовы Очи оч. красивые.
Монсеньор отдал приказ разрушить плотину. Погибнут невинные. Все-таки он мерзавец.
Монсеньор послал ультиматум Адгемару Кагетскому. Сказал, что война закончилась. Как же так? Эр Штанцлер обещал, что войну он проиграет.
Война закончилась. Стоим у священной горы Бакры. Казарон Адгемар сказал, что во всем виноват эр Робер. Не верю. Эр Робер - хороший.
(позже)
Герцог Эпинэ не умер, пуля Ворона попала в Адгемара. Что будет с эром Робером?
Участвовал в каком-то странном ритуале бакранов. Я был камнем, и меня несло в потоке. Оч. занимательно. Герцог Алва сказал, что я могу уйти с эром Робером. Почти согласился, но потом вспомнил, что люблю Катари.
Видел, как орел напал на ворона. Оба умерли. Оч. расстроился. Возвращаемся в Талиг. Эр Рокэ - хороший.